I had the opportunity to meet a group of insightful and talented women in a Concrete poetry workshop hosted by bbdb_studio. We talked at length about what freedom means to us and all the forms it takes in our lives as women.
These pieces are rooted in my personal experience of moving from India to Germany and a very palpable freedom that I gained from this shift in culture. Of the many shifts, the one I talk about here is the disproportionate access to a large span of time and public spaces that come alive at night. There has always been a strong correlation between night and day, and inside and outside. When it’s night, we stay inside. Day allows us to go outside. This correlation is a lot starker for women due to our vulnerability to sexual violence. As a result, we don’t have the same access to 12 hours in a day. I only have access to the world before dark.
All the funds from the sale of this book go to womenforfreedom, an NGO dedicated to support and emancipation of women worldwide.
“我有机会在bbdb_studio 主办的 Concrete poetry workshop 中遇到了一群有洞察力和才华的女性。我们详细讨论了自由对我们意味着什么,以及它在我们作为女性的生活中所采取的所有形式。
这些作品植根于我从印度搬到德国的个人经历,以及我从这种文化转变中获得的非常明显的自由。在众多转变中,我在这里谈论的一个转变是不成比例地进入夜间活跃的大量时间和公共空间。黑夜与白天、室内与室外之间始终存在着很强的相关性。到了晚上,我们就呆在里面。白天允许我们出去。由于我们容易遭受性暴力,这种相关性对女性来说更为明显。因此,我们一天 12 小时的访问权限不同。我只能在天黑之前进入这个世界。
本书销售所得的所有资金将捐给womenforfreedom,这是一个致力于支持和解放全球妇女的非政府组织。”